Amphitryon

Download * Amphitryon PDF by ! Molière eBook or Kindle ePUB Online free. Amphitryon Wilbur scores again! J. Ott Wilbur faithfully reproduces some of Molieres more experimental versification in this update of Plautus Amphitruo, the story of Greek general who is impersonated by the god Jupiter-- so that Jupiter can share a bed with his wife! Moliere, a master of farce, plays this mistaken identity to its comic hilt.Wilburs translation here is peerless and his Afterword is wonderfully in. Hilarious! Amazing translation according to Damon Timm. This is an extremely funny, well

Amphitryon

Author :
Rating : 4.82 (546 Votes)
Asin : 1559363584
Format Type : paperback
Number of Pages : 120 Pages
Publish Date : 2013-09-02
Language : English

DESCRIPTION:

from Amherst College and an M.A. Richard Wilbur received his B.A. Wilbur's publications include six volumes of poetry and two collections of his selected verse, a volume of his collection verse, translations of Molière's four most outstanding verse plays, a collection of of his prose and two books for children. from Harvard

This is the fourth and final volume of Theatre Communication Group’s series (with cover designs by Chip Kidd), completing trade publication of these vital theatrical works. “Richard Wilbur’s translations of classic French drama are among the undiscovered treasure of our recent literature.”–The Hudson ReviewMolière’s late, elegant comedy, based on Plautus’ Roman version, alludes to the love affairs of the French king. ncludes Richard Wilbur’s translation notes.Richard Wilbur is a two-time winner of the Pulitzer Prize, and a former poet laureate of the United States. His verse translations of Molière’s plays have been

Language Notes Text: English (translation) Original Language: French

Wilbur scores again! J. Ott Wilbur faithfully reproduces some of Moliere's more experimental versification in this update of Plautus' Amphitruo, the story of Greek general who is impersonated by the god Jupiter-- so that Jupiter can share a bed with his wife! Moliere, a master of farce, plays this mistaken identity to its comic hilt.Wilbur's translation here is peerless and his Afterword is wonderfully in. "Hilarious! Amazing translation" according to Damon Timm. This is an extremely funny, well written (& translated) play; Wilbur does a terrific job with the English verse, which makes the play read like an original--rather than a translation. Finding a well translated version of non-english written plays can often be difficult (especially with so many translations available), but this one is truly terrific.This was the first play I had

OTHER BOOK COLLECTION